Memes in English
Взято тут: Learn English and laugh
Взято тут: Learn English and laugh
Взято тут: Learn English and laugh
Вообще я хотела написать полезный пост про словари, но случайно получилось про бобровую луну или луну бобра - The Beaver Moon.
Так поэтично называется полная луна в ноябре. Да, в языке, в котором почему-то не прижилось слово overmorrow (послезавтра), сохранилось название для полнолуния в ноябре. В основном оно используется в Америке, где предположительно появилось среди коренных народов и первых переселенцев.
Бобры тут отметились с двух сторон. Во-первых, в ноябре они наиболее активно готовятся к зиме, делают запасы, конопатят хатки. Более красивая версия происхождения названия гласит, что люди того времени были тесно связаны с природой, отмечали её изменения и, соответственно, замечали серьёзную подготовку бобров к зиме.
Во-вторых, есть более прозаичное объяснение - подготовленных к зиме бобров активно ловили в этот период ради меха и жира.
Другой вариант названия, распространенный среди коренного населения - Trading Moon (to trade - торговать). Всё так же, как и бобровый вариант, связан с подготовкой к зиме, но уже среди людей, которые торговали друг с другом, готовясь к тяжёлому сезону.
В Европе такую луну чаще называли Frost Moon (морозная луна), как предвестницу похолодания и морозов.
В этом году (15 ноября), глядя на полную луну, вы уже будете знать, её название на английском)
Взять с собой побольше вкусняшек, запасное колесо и знак аварийной остановки. А что сделать еще — посмотрите в нашем чек-листе. Бонусом — маршруты для отдыха, которые можно проехать даже в плохую погоду.
Сериал “The Office” - идеальный вариант для уровней Intermediate и выше.
Сюжет «Офиса» крутится вокруг рутины обычных офисных работников, сериал насыщен иронией и юмором. Также в сериале можно узнать не только классные фразочки для повседневного общения, но и лексику для делового английского.
Примеры фраз:
— You've come to the master for guidance? – Ты пришёл к учителю за советом?
— Keep a lid on this – Не распространяйся об этом.
— All right done deal – Вот и договорились.
Еще больше рекомендаций в тг-канале Lingo Lounge 😉
Повторяй английский, не закрывая ленту
order - заказать
from you - ОТ вас (заказать у/от кого - то)
provide - предоставить
receive - получить
Подпишись, чтобы не пропускать)
«У нас был перерыв!» - кричит Росс Геллер, и миллионы зрителей по всему миру понимающе кивают.
Сегодня с нами сериал «Друзья». Хотя это даже не сериал, а целый феномен, покоривший сердца зрителей по всему миру. Истории шестерых друзей, их юмор, любовь и дружба стали культовыми, а фразочки из сериала незаметно просочились в наш лексикон и стали секретным оружием общения.
Давайте разберем 5 самых ярких фраз из "Друзей" и посмотрим, как они оживают в нашей повседневной жизни. И, возможно, вы уже, сами того не замечая, используете их в повседневной речи!
Эта фраза, произнесенная Россом после его разрыва с Рэйчел, стала настоящим символом недопонимания и сложности отношений. Она идеально иллюстрирует ситуацию, когда два человека по-разному интерпретируют события и не могут прийти к единому мнению.
В реальной жизни эту фразу говорят в шутку, когда хотят оправдать свою забывчивость или невыполненное обещание. Например, друг просит вернуть книгу, которую вы давно у него взяли, а вы отвечаете: «We were on a break!», намекая на то, что во время вашего «перерыва» в общении вы не обязаны были помнить о книге.
Фирменная фраза Джоуи Триббиани, которую он произносит с неподражаемой интонацией и подмигиванием. Это не просто вопрос о самочувствии, а настоящий инструмент флирта, а также способ проявить интерес к другому человеку.
Хотите поднять кому-то настроение или завязать непринужденный разговор? "How you doin'?" вам в помощь! Эта фраза мгновенно создаст атмосферу дружелюбия и расположит к общению.
Эта фраза, которую Росс кричит во время переезда, пытаясь затащить диван по узкой лестнице, стала символом упорства и настойчивости, даже если ситуация кажется безвыходной.
Эту фразу используют, когда сталкиваются с трудностями и нужно приложить все усилия, чтобы достичь цели. Например, работая над сложным проектом, можно подбодрить себя и коллег, воскликнув: «Pivot!», призывая всех сфокусироваться и найти решение.
Еще одно выражение от Триббиани. Эта фраза, произнесенная Джоуи с детской непосредственностью, моментально стала мемом и нашла отклик у всех, кто трепетно относится к своей еде.
Хотите вежливо, но твердо дать понять, что не собираетесь делиться своим обедом? Просто скажите: "Joey doesn't share food!"
Уффф, закрутили так закрутили. Фиби и ее запутанная логика - это отдельный вид искусства. Эта фраза, произнесенная с фирменной интонацией Фиби, идеально описывает ситуации, когда все всё понимают, но делают вид, что это не так.
Поймали кого-то на лжи или хитрости? Вспомните Фиби и ее запутанную фразу!
Итак, сериал «Друзья» — это настоящая сокровищница остроумных диалогов и цитат, которые не только заставят вас смеяться до слез, но и, как мы убедились, могут стать (или уже стали) частью вашего собственного языка.
А какие цитаты из сериала запомнились вам больше всего? Давайте обсудим в комментариях!
Повторяй английский, не закрывая ленту
christian - христианин
church - церковь
walk in - входить
that bad - так плохо
Подпишись, чтобы не пропускать)
Взято тут: Learn English and laugh